21 Ne tako slatke priče o našim najdražim Disneyjevim princezama
Srećom zauvijek, to je dano u Disneyjevom svemiru. Nakon desetljeća pripovijedanja o magiji i istinskoj ljubavi, Disney je sada poznat kao ulaz u zemlje prekrasne fantazije gdje možemo pobjeći od svakodnevnih stvarnosti svakodnevnog života.
Ništa nije previše dobro da bi bilo istinito za likove poput Snjeguljice i princeze Jasmine, a dok ih gledamo kako se zaljubljuju i valciraju u lijepim haljinama, ponekad se prevarimo da vjerujemo da se te vrste bajki mogu ostvariti.
Najzanimljivija stvar u Disneyju je u tome što je uspjela stvoriti ovu priču o sretno ikada održanoj - koja se razgranala u sve, od filmova do pjesama do tematskih parkova - na temelju priča koje su bile sve samo ne sretne u početku.
Većina klasičnih animacija inspirirana je starim bajkama, narodnim pričama i legendama iz mitologije čiji su tamni elementi potpuno različiti od onoga što danas vidimo u Disneyu..
Mnoge su bajke izvorno napisane i okupljene s namjerom da podučavaju moralnu lekciju, obično s tradicionalnim vrijednostima. Neke su trebale biti opomene, što objašnjava zašto su neke od njihovih stvarnih zapleta i likova sve samo ne šarmantne.
Pogledajte ove ne tako slatke korijene najpoznatijih Disneyevih likova.
21 Pepeljugini stepsistri prošli su mnogo više problema kako bi se uklopili u papuče
Bilo je nekoliko verzija Pepeljuge u različitim razdobljima i kulturama. Animacija Disney temelji se na priči Charlesa Perraulta iz 1697., ali ako pogledamo Grimmovu verziju iz 19th stoljeća, jasno je da je priča o Pepeljugi putovala u mračna mjesta.
Nakon što Pepeljuga izgubi papučicu i princ dođe da pronađe djevojku koja se može uklopiti u nju, njezine pastirice ne samo stišću noge u cipele - one se zapravo podvrgavaju tjelesnim izmjenama kako bi se uklopile! Također u ovoj verziji, nema vila. Samo stablo koje je zalilo njezine suze.
20 Belle je zapravo imala sestre, a nisu bile dobre
Upoznajemo Bellovog oca Ljepotica i zvijer, ali ne spominju se sestre. No, u izvornoj priči Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, Belle ima sestre. I kako se ispostavilo, oni zapravo nisu vaša idealna vrsta braće i sestara.
U originalu Belle uvjerava Zvijer da joj dopusti posjetiti svoje sestre, a kada to učini, postaju iznimno ljubomorne kad vide sve nakit koji nosi i čuje o raskošnom dvorcu. Uvjeravaju je da ostane s njima dulje jer znaju da će mu smetati Zvijer i da će uskoro izgubiti živce.
19 Rapunzelov princ je bio doista slijep
Priča o braći Grimm o Rapunzelu je, naravno, inspiracija za Disneyev tangled. Ali u verziji Disney, stvari su uvijek mnogo savršenije. U prvobitnoj priči, vještica je zaključala Rapunzel u tornju od dvanaeste godine, a princ se popne i zaljubi se u nju nakon što ju je čuo kako pjeva.
Ali sljedeći put kad se pojavi za njom, susreće vješticu, koja ga baca natrag, gdje sleti na bodlje koje mu nekako ulaze u oči, a on je zaslijepljen. Ali za razliku od većine Grimmovih priča, ovaj ima sretan kraj! Kasnije, princ čuje Rapunzelov glas i pronalazi put natrag k njoj. Njezine magične suze vraćaju mu vid, a njih dvoje su sretno oženjeni.
18 Ariel na kraju nije doista dovela princa
Mala sirena temelji se na danskoj bajci iz 1837. Hansa Christiana Andersena, a postoje i neke ključne razlike između Andersenove priče i Disneyjeve priče. Prvo, Mala sirena se ne može vratiti u sirenu kad se pretvori u čovjeka. Njezin je krajnji cilj dobiti besmrtnu dušu, koju kao sirena može steći samo kad se čovjek zaljubi u nju.
Jednom kad stekne noge (za što zamjenjuje svoj glas), zapravo su super bolne za rast i hodanje. Nakon svega toga, Princ se udaje za nekoga drugog, a sirena je osuđena da se pretvori u morsku pjenu 300 godina prije nego što konačno dobije dušu i uzdiže se na Nebo. grub!
17 Kralj lavova bio je pod utjecajem Hamleta
Kritičari Kralj lavova Vjerujem da je jako inspiriran crtanim filmom u Japanu Kimba Bijeli lav, za koje neki vjeruju da su inspirirani Bambi. Ali postoje i oni koji povlače paralele između Simbine priče i one Šekspirovog Hamleta, koji mora osvetiti svoga oca nakon što ga je posjetio njegov duh.
I ako TLK doista je inspiriran Hamlet, tada su njezini korijeni doista mračni. U tragičnoj predstavi, gotovo svatko gubi svoj život do kraja, uključujući titularni lik (koji se može smatrati inspiracijom iza Simba).
16 Megara nije baš pobijedila u romantičnoj lutriji s Herkulom
Herkulov lik u verziji Disneyja prilagođen je modernom smislu onoga što je divno i privlačno te je daleko od Herkula (ili Heraklesa) grčke mitologije. U nekim verzijama njegove priče, božica Hera je dovela do ludila i odgovorna je za smrt trojice njegovih sinova s Megara (au drugim verzijama odgovoran je i za Megarinu smrt).
Učinio je sve što je bilo u redu za muškarce u staroj Grčkoj, ali danas su prilično namršteni. Dok je prikazan kao dobar u srcu, Disney je izostavio dio o njegovim mnogim drugim ljubavnim interesima.
15 Tiana nije poljubila žabu da razbije prokletstvo
Disney je Princeza i žaba bio je labavo utemeljen na E.D. Bakerov roman, Žaba princeza, koja je inspirirana bajkom prstenastog kneza. Koncept djevojke koja susreće žabu koja tvrdi da je prokleti princ uobičajena je u svim verzijama, ali u izvornoj bajci djevojka je zapravo i sama princeza.
Tako ide koncept Tiane kao vrijednog poduzetnika od skromnih početaka. Također, u najranijoj verziji originala, ona ne ljubi samo žabu kako bi slomila prokletstvo. Umjesto toga, toliko se ljuti na njega da ga baca u zid.
14 Anna zapravo nije bila bogata princeza
Snježna kraljica, bajka Hansa Christiana Andersena, smatra se temeljom za Disneyjevu zamrznut, ali postoji nekoliko razlika između dvije priče. U izvornoj bajci, protagonistica se zove Gerda, a ne Anna, opisana kao djevojčica, a ne kao tinejdžer.
I dok je Anna bila odgajana među bogatstvom i privilegijama, Gerda je opisana kao siromašna. Ona također nema sestru koja gubi svoj put, nego prijateljica koja se zove Kai, koja se okrene nakon što mu se u oku pojavi oštrica. Ali obje priče govore o korištenju ljubavi da bi netko prešao na nekoga.
13 Elsa bi mogla biti simbol osvete za Hansa Christiana Andersena
Iako se lik Else ne pojavljuje u Andersenovoj bajci o Snježnoj kraljici, mnogi je uspoređuju s titularnim karakterom Snježne kraljice (iako ima i mnogo zajedničkog s Kaiem). Kaže se da je Andersen po uzoru na osobu Snježne kraljice oblikovao stvarnu damu Jenny Lind, opernu pjevačicu koja ga je odbila..
Bio je toliko bolan da mu nije uzvratila ljubav da je odlučio pretvoriti je u Snježnu kraljicu u svom radu kao osvetu. Nepristojan! Snježna kraljica u priči odvaja Kai od Gerde i u biti ga drži u zarobljeništvu u svojoj zimskoj palači.
12 Jasmine je izvorno bila manje slatka i uzaludna
Disney je Aladdin bio je nadahnutfrancuski prijevod izvornog arapskog teksta Tisuću i jednu noć. Velik dio onoga što vidimo na ekranu sličan je dopunama izvorne priče prevoditelja Antoinea Gallanda, osim činjenice da je princeza Jasmine bila drugačijeg karaktera..
U originalu, ona se ne zove Jasmine već Badroulbadour. Ispraznost je također veliki dio njenog karaktera, dok trenutni Jasmin koji znamo nije o materijalnom životu uopće. Prema Žuriti, ime Jasmine je izabrano jer se smatralo relatabilnijim od Bardoulbadour, a inspirirana je glumicom Jasmine Guy.
11 Samo kad smo mislili da Bambi nije mogao dobiti nikakvu sadder
Bambi se često smatra najtužnijom Disneyevom pričom, a ne iznenađuje što roman na kojem se temelji nije mnogo sretniji. Bambi, život u šumi, prati priču o jelenu koji odrasta u šumi. Postavka u romanu je mnogo oštrija od Disneyove verzije i sadrži životinje koje prijete jedna drugoj, a također i miš koji gubi život na Bambijevoj prvoj šetnji u šumu.
Karakter Velikog / Starog Princ uči Bambiju kako ljudi doista nisu svemoćni, pa mu čak pokazuje i tijelo lovca na kraju kako bi dokazao svoju točku..
10 Jadna mala Anastazija nije pobjegla iz palače
Anastasia je zamišljanje događaja nakon revolucije u Rusiji i smrti carske obitelji. U filmu, čija su prava nedavno kupila Disney, princeza Anastasia izbjegava sudbinu ostatka obitelji i odrasta kao siroče, potpuno nesvjesna svoje kraljevske baštine. Tada upoznaje zgodnog Dimitrija koji je ponovno ujedinjuje s davno izgubljenom bakom.
Priču su potaknuli glasine da je Anastasia zapravo pobjegla i da je tijekom 20-ihth stoljeća, nekoliko žena je došlo naprijed tvrdeći da su princeza. Ali 2007. godine, jednom za svagda je zaključeno da Anastazija nije preživjela kad se pojavio dokaz da se nijedna od rimskih djece nije izjasnila..
9. Pinocchio nije bio dobar dječak
Disney je Pinocchio je mnogo jednostavnija i vrlo uređena verzija izvorne priče Carla Collodija. Disneyjeva adaptacija prikazuje Pinocchia kao dobrog dječaka u srcu koji se ponekad prevaruje u donošenju loših odluka. Ali izvorni Pinocchio je mnogo neugodniji. Ne samo da preskače školu, već krade stvari i općenito se loše ponaša.
Čak ga i njegov otac naziva "jadnim momkom". Na kraju, on još uvijek zarađuje pravo da postane pravi dječak, ali put do tamo je mnogo dulji i frustrirajući. A Disneyjev slatki Pinocchio je mnogo simpatičniji lik.
8 Tod i bakar nisu imali sretnih završetaka u izvornom romanu
Lisica i gonič ima neke trenutke suzenja, tako da je teško zamisliti koliko je tužan izvorni roman, postavljen izvan sigurnog svemira Disneyja. U izvornoj priči, BFF-ovi Tod i Copper ne dobivaju svoje sretne završetke. Tod se ne zaljubljuje i odgaja vlastitu obitelj malih lisica, a Copper ne živi sretno sa svojim suputnikom Šefom i njegovim učiteljem, Amos Sladeom..
U romanu, Tod ne prolazi kroz lov i propada od iscrpljenosti nakon što je progonjen. Vlasnik Copper-a se potpuno odmaknuo i preselio se u dom za umirovljenje.
7 Esmerelda nikad nije spašena od Quasimodo
Roman Victor Hugo na kojem je Grbavica Notre Dame utemeljena je mnogo tragičnije od Disneyove adaptacije, ali na mnogo načina, ona je također snažnija i ljepša. U obje priče Quasimodo se zaljubljuje u Esmereldu. U crtiću je spašava od crkve.
U romanu je nenamjerno preda vlastima, što dovodi do njezine smrti. Onda ode do njezina groba i ostane s njom sve dok i on ne umre. Godinama kasnije, i kosturi Esmerelde i Quasimodo su pronađeni, ali kad se razdvoje, Quasimodove kosti se pretvaraju u prašinu.
6 Pocahontas i John Smith nisu bili #CoupleGoals
To ne čudi Pocahontas bio je pun povijesnih netočnosti. Možda je najveća zabluda da su Pocahontas i John Smith bili par golova. Imala bi deset ili dvanaest godina kad bi upoznala Smitha, a ne ženu u kasnim tinejdžerskim godinama ili dvadesetima.
Mnogi povjesničari vjeruju da Pocahontas nije spasio Smithov život bacajući se preko njegova tijela - Smith je rekao da je ili pogrešno protumačio njezine postupke ili napravio cijelu stvar, s obzirom na to da Pocahontas vjerojatno nije ni bio prisutan u tom trenutku. Pocahontas i Smith nisu se oženili - umjesto toga, bila je prisiljena oženiti se muškarcem koji se zove John Rolfe - prije nego što je umro od bolesti u dobi od dvadeset jedne godine.
5 Mulan nikad nije imao ljubavi
Raspravlja se o tome je li stvarno postojala djevojka po imenu Hua Mulan. Film Disney temelji se na narodnoj priči koja potječe iz pjesme koja datira iz 557. godine pod nazivom 'Mulanova balada'. Pjesma i film su slični po tome što Mulan odlazi u vojsku na mjesto svog starijeg oca.
U prvobitnoj priči, ona provodi oko desetljeća borbe, a kad dođe vrijeme da bude nagrađena za svoju službu od strane cara, ona traži životinju koju će odnijeti kući svojoj obitelji. Kad se vrati kući, susreće se sa svojim kolegama vojnicima, koji su iznenađeni što je ona zapravo žena. Romansu s Li Shangom dodao je Disney.
4 Kraljičina kazna za jabuku bila je drugačija
Prva Disneyjeva dugometražna animacija bila je Snjeguljica i sedam patuljaka, a priča koju vidimo bila je mnogo jednostavnija verzija bajke braće Grimm. Na kraju adaptacije Disneyja, patuljci se vraćaju kući baš kad kraljica napušta kućicu, dajući Snjeguljici sudbonosnu jabuku..
Ona bježi od njih, a oni ju jure po planini na kiši. A kad se priprema na njih baciti ogromnu stijenu, udar svjetla razbija rub litice na kojoj stoji i pada na propast. U izvornoj je priči kažnjena za svoj trik s jabukom i napravljena je za ples u grijanim željeznim cipelama.
3 I prvobitno je pokušala snijegom skinuti više od jednom
U Disneyevoj verziji Snjeguljice, kraljica dobiva Snjeguljicu na svom prvom pokušaju s jabukom. Ali u izvornoj priči, ona mora uložiti mnogo više truda kako bi postigla rezultate. Jabuka je zapravo njezin treći pokušaj skidanja njezine kćerke.
Prvo, ona koristi usku čipku oko tijela Snjeguljice, koju su patuljci odrezali kako bi je oživjeli. Zatim stavlja otrovni češalj u kosu Snježne Bijele, ali opet, patuljci se vraćaju kući i pronalaze je i uklanjaju češalj prije nego što može napraviti trajnu štetu. Nije bilo vremena za sve to u Disney animaciji, tako da sve što vidimo je treći trik jabuka.
2 U izvornoj priči, Snjeguljica je već prošla kada ju je princ našao
Kad kraljica osmisli svoj plan, ona primjećuje da će žrtva jabuke imati „oči zauvijek zatvorene u uspavanoj smrti“ ako ih ne ljubi njihova prava ljubav. Dakle, ako vas poljubac može probuditi iz prokletstva jabuke, pretpostavljamo da zapravo nema moć da uzme život (onako kako ga mi razumijemo).
Ali u izvornoj priči to i jest, a Snjeguljica je već otišla kad je princ pronađe. On se ionako zaljubljuje u nju (što je pomalo zabrinjavajuće). Snjeguljica se budi samo zato što se komadić jabuke pomiče iz grla.
1 To nije poljubac koji je probudio Auroru, nego rođenje
Vrlo rana verzija Sleeping Beauty-a koja datira iz 1300-ih ima veliku razliku u odnosu na Disney verziju koju danas poznajemo. Priča je ista u tome što tri božice (ili vile) posjećuju novorođenu princezu, a ona je tada prokleta da padne u čarobni san nakon što je probušila prst.
Međutim, u izvornoj priči, dok Aurora (zvana Zellandine) spava, vitez nazvan Troylus pronalazi je. Kratka priča, devet mjeseci kasnije, princeza rađa svoju bebu u snu. Dijete, pokušavajući se hraniti, zatim izvadi lan s kojim se probodala i prekida prokletstvo.